|
Primero
fue su legislación social con la directiva tan
mal negociada en su dia donde se cedió por otros
intereses políticos, ahora se avanza en obstaculizar
el cabotaje.
La medida tiene tan poco sentido, les va a originar tal
cantidad de emails que dudamos que se pueda poner puertas
al campo pero ahí está y en Europa nadie
dice ni pío.
El Ministerio de la Ecología , del desarrollo y
de los recursos durables es decir el de transportes francés
requiere una declaración como la que se muestra
de todos y cada uno de los movimientos de cabotaje en
Francia. Es decir que si uno carga de Lille a Lyon debe
informar a las autoridades francesas. Mediante el envío
de este formulario.
¿Esto es el mercado común?
Hay que rellenar este formulario. Las normas están
en la siguiente página web: www.transports.equipement.gouv.fr
.
Una vez en ella hay que pulsar en el primer link de la
izquierda debajo de Liens Utiles ( links utiles ) que
pone Inspection de Travail des Transports.
En esa página hay que pulsar en DETACHEMENT DE
SALARIES (cabotage) es decir en asalariados desplazados
( cabotage)
Donde nos reciben con lo siguiente:
Cabotage
Les employeurs non établis en France qui
y détachent temporairement des salariés
doivent effectuer auprès de ladministration
une déclaration préalable rédigée
en langue française.
(Es decir los empleadores que desplazan empleados en Francia
temporalmente deben efectuar ante la administración
una declaración en lengua francesa )
Pour les opérations de cabotage, cette déclaration
(selon le modèle ci-joint) est adressée
à lInspecteur général du travail
des transports soit par:
(Para las declaraciones de cabotaje esta declaración
en el modelo adjunto debe dirigirse al inspector general
de trabajo de transporte de la forma siguient):
- lettre recommandée avec avis de réception
à ladresse suivant :
(es decir carta con acuse de recibo a :
Inspection générale du travail
des transports - Grande Arche - Paroi sud - 17e étage
- 92055 La Défense Cedex
- télécopie au ( fax al ) 33 0 40 81 70
16
- transmission électronique à ladresse
suivante ( email ):
detachementtransport@equipement.gouv.r
Les salariés détachés effectuant
des transports de cabotage par route doivent être
en possession dune copie de la déclaration
afin de pouvoir la présenter aux fonctionnaires
de contrôle.
Los conductores u otros asalariados deben tener copia
de esta declaración para poderse verificar por
los fucnionarios de control.
En la misma página se pueden bajar el formulario
de declaración en Word e informaciones prácticas
tanto para mercancias como pasajeros.
Es decir las autoridades de trabajo requieren ese control
por motivos de trabajo pero ¿ no se trata de obstaculizar
una vez mas la libre circulación de servicios y
mercancias con el pretexto de la securité francesa.?
En el formulario se piden abundantes datos: Razón
social de la empresa, número de autorización,
actividad principal, identidad de sus directores, dirección
de la primera operación de cabotaje, dia de inicio
del cabotaje, duración en dias .
Del vehículo se pide número de matricula,
dirección de carga exacta y de descarga. Del asalariado,
chofer, segundo conductor, etc.
nombre y apellidos, fecha de nacimiento, nacionalidad,
fecha de terminación del contrato de trabajo, remuneración
media mensual, empleo, duración en horas diarias
del trabajo y en computo quincenal
Es decir que si procesan esta información sensible
de forma informática pueden saber los movimientos
y cuentas de las empresas. ¿Con que fin ?
¿No nos hallamos también ante un atropello
y abuso en la recabación de datos sensibles de
las empresas y personas?.
|